Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-英语 - اللي بليله غرقان سارح بهالنجمات يتأمل انه في ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语英语

讨论区 歌曲 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
اللي بليله غرقان سارح بهالنجمات يتأمل انه في ...
源语言: 阿拉伯语

اللي بليله غرقان سارح بهالنجمات
يتأمل انه في مين عم يفكر فيه
واللي هربان من الحرب خوفها سابقها لبعيد
لما تسأل عن اللي صار
امها تقلا ما في شي
في موت بصرخ ما بيطلع صوت
في موت كيف بغني ومالي صوت
بدي غني للناس
الي ما عندن ناس
وكانوا هني الأساس
لكن كيف بغني كيف
وبدي غني لبلاد
اهلها بـ غير بلاد
ونسيت طعم الأعياد
لكن كيف بغني كيف
مين الي بيشن الحرب باسم حقوق الانسان



给这篇翻译加备注
http://www.youtube.com/watch?v=YRVADHVjLuQ

标题
He whose mind, in the night, is drifting in the stars...
翻译
英语

翻译 jeko
目的语言: 英语

He whose mind, in the night, is drifting in the stars
hoping that there is someone thinking about him
and who is fleeing a war whose fear overruns it.
When she asks about what happened,
Her mother tells her that there is nothing.
Death is everywhere, when I scream no sound is heard.
Death is everywhere, how can I sing while I have no voice?
I want to sing for people
who have no one
And who were everything.
But how do I sing? How?
And I want to sing for a country
whose people are in another country
And forgot the taste of feast.
But how do I sing? How?
Who is that who makes war in the name of human rights?
lilian canale认可或编辑 - 2010年 八月 29日 13:45