Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿尔巴尼亚语-意大利语 - Te Kam Xhan Shume...Me Mungon budalla

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿尔巴尼亚语英语意大利语

讨论区 日常生活

标题
Te Kam Xhan Shume...Me Mungon budalla
正文
提交 Book.91
源语言: 阿尔巴尼亚语

Te Kam Xhan Shume...Me Mungon budalla

标题
Ti voglio tanto ma tanto bene...Mi manchi scemoto
翻译
意大利语

翻译 bamberbi
目的语言: 意大利语

Ti voglio tanto ma tanto bene...Mi manchi, scemotto
Maybe:-)认可或编辑 - 2010年 三月 2日 12:13





最近发帖

作者
帖子

2010年 二月 8日 00:48

Maybe:-)
文章总计: 338
Hi! Could I have a bridge for evaluation?
Thanks a lot in advance

CC: bamberbi liria

2010年 二月 8日 14:50

liria
文章总计: 210
Te Kam Xhan Shume- is a phrase, which means:

"You are my sweety, my baby, I love you so so much..." and other similar meanings.

So:
"You are my dear sweety, I miss you silly"
...something like this

2010年 二月 8日 17:41

bamberbi
文章总计: 159
i think it s a right traslation in italian maybe for the word the last word of the frase SCEMOTO,but i search on the net and dosn t find anythin wrong in the syntaks.i think its rigt translated

2010年 二月 8日 18:00

Maybe:-)
文章总计: 338
Thanks, liria and bamberbi.
I think that the Albanian word "budalla" could be translated by "sciocco/sciocca", but it should be preceded by a comma. What's the gender of this word? And is it an adjective (silly) or an adverb (in a silly way)?

2010年 三月 1日 18:58

mistersarcastic
文章总计: 35
Looking from the english translation:
"Ti amo tanto... Mi manchi, stupido"

2010年 三月 1日 20:04

liria
文章总计: 210
it is an adjective - silly

2010年 三月 2日 08:20

sgrowl
文章总计: 29
"scemotto" is more friendly than "stupido"
I prefer it in this context.

2010年 三月 2日 08:32

3mend0
文章总计: 49
"scemotto", with 2 "t"

2010年 三月 2日 08:59

jedi2000
文章总计: 110
"scemotto" o "sciocchino"

2010年 三月 2日 10:46

Maybe:-)
文章总计: 338
Grazie a tutti, thanks everybody!

CC: bamberbi 3mend0 jedi2000 sgrowl mistersarcastic