Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 日语 - Watashi kakugoshiteru. Kurai mirai datte,...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 日语巴西葡萄牙语

讨论区 句子

标题
Watashi kakugoshiteru. Kurai mirai datte,...
需要翻译的文本
提交 Nah_Arwen
源语言: 日语

私 覚悟してる。暗い未来だって 

強くなって運命変えられるかもね
My wish かなえたいのに
给这篇翻译加备注
In romaji:
Watashi kakugoshiteru. Kurai mirai datte, tsuyoku natte unmei kaerareru kamo ne my wish kanaetai no ni
上一个编辑者是 ミハイル - 2009年 十二月 1日 19:35





最近发帖

作者
帖子

2009年 十二月 1日 18:46

Bamsa
文章总计: 1524
Hi Japanese experts

Is this transliteration translatable according to our rules

CC: IanMegill2 ミハイル

2009年 十二月 1日 19:37

ミハイル
文章总计: 275
I think japanese text transliterated in romaji is too difficult to verificate whether text is correct or not...i wrote in japanese...
As i saw,i think this transliteration is correct!

2009年 十二月 1日 21:23

Bamsa
文章总计: 1524
Thanks ミハイル

I will release the request from standby..

2009年 十二月 2日 08:53

IanMegill2
文章总计: 1671
Yup, great job by Mihail!
It means:
I'm mentally prepared (for whatever happens, i.e. it might be difficult, but I've decided to do it anyway).
Even if the future is bleak (lit.: "dark" ), I'll maybe become stronger (lit.: "strong" ) and be able to change my fate in order to make my wish come true

2009年 十二月 2日 10:40

ミハイル
文章总计: 275
Thank you for translating,Megil-sensei!!!
English into português translation will let me translate easier than japanese into português...because english is more similar to português than japanese!

Ah...Megil-sensei translated like this...so looks like i will be going to translate in more easier style...