Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-阿拉伯语 - Llevamos juntos casi 5 años y...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语阿拉伯语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Llevamos juntos casi 5 años y...
正文
提交 franceline79
源语言: 西班牙语

La única manera de que me escuches es escribiéndote.
Llevamos juntos casi 5 años y sólo estás viendo lo que quieres ver.
Siento que te estas yendo por el camino fácil, por el camino del que no quiere AMAR, simplemente estás rompiéndome a mí en mil pedazos sin que yo te importe en lo mas mínimo.
Piensa por un segundo si no sientes cuánto te amo, con locura, con deseperación, con pasión, con todo mi ser, con todo lo que soy y ten en consideración que como yo te amo, NUNCA te amarán, NUNCA.
Para siempre tuya,
yo.
给这篇翻译加备注
Dialecto SIRIO

diacritics edited <Lilian>

标题
قضينا معا ما يقارب 5 أعوام
翻译
阿拉伯语

翻译 nesrinnajat
目的语言: 阿拉伯语

الطريقة الوحيدة لكي تسمعينني هي الكتابة إليك.
قضينا معا ما يقارب 5 أعوام، أنت ترى فقط ما كنت تود أن تراه.
أحسك تمر عبر الطريق الأسهل، عبر طريق من لا يود أن يحب، ببساطة كسرتني إلى مئات الجزيئات دون أن تهتم قيد أنملة.
فكر لثانية ألا تحس كم أحبك، بجنون، بيأس، بعشق، بكل وجودي، بكل كياني، و ليكن في علمك ما من أحد أبدا يحبك كما أحبك ، أبدا.
لك إلى الأبد
أنا
Belhassen认可或编辑 - 2010年 九月 27日 08:58