Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-英语 - Adtoniti novitate pavent manibusque supinus...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语英语

讨论区 文学

本翻译"仅需意译"。
标题
Adtoniti novitate pavent manibusque supinus...
正文
提交 lexi101234
源语言: 拉丁语

Adtoniti novitate pavent manibusque supinus concipiunt Baucisque preces timidusque Philemon et veniam dapibus nullisque paratibus orant. Unicus anser erat, minimae custodia villae, quem dis hospitibus domini mactare parabant; ille celer penna tardos aetate fatigat eluditque diu tandemque est visus ad ipsos confugisse deos

标题
Ovidius, Metamorphoses
目的语言: 英语

[The two old people saw this strange sight] with amazement and fear, and with upturned hands they both uttered a prayer, Baucis and the trembling old Philemon, and they craved indulgence for their fare and meagre entertainment. They had one goose, the guardian of their tiny estate; and him the hosts were preparing to kill for their divine guests. But the goose was swift of wing, and quite wore the slow old people out in their efforts to catch him. He eluded their grasp for along time, and finally seemed to flee for refuge to the gods themselves.

给这篇翻译加备注
The translation is from Loeb classical book,The text is from Ovid Metamorphoses,VIII 680-687 so that's why I put this title.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十二月 30日 23:09