Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - canım arkadaşım ben çok üzgünüm siz anlamadınız...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
canım arkadaşım ben çok üzgünüm siz anlamadınız...
正文
提交 tuanas
源语言: 土耳其语

canım arkadaşım ben çok üzgünüm siz anlamadınız ben tekrar sizin için yaparım
给这篇翻译加备注
merhaba

标题
I am very sorry my dear friend
翻译
英语

翻译 serba
目的语言: 英语

I am very sorry my dear friend. You have misunderstood me. I will do it again for you.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十一月 2日 01:54





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 31日 17:03

merdogan
文章总计: 3769
You have misunderstood me

You haven't understand me

2008年 十月 31日 17:36

esra4191
文章总计: 2
bence çevirinin doğrusu canım arkadaşım çok üzgünüm beni yanlış anladın senin için onu tekrar yapıcam olmalıydı

2008年 十月 31日 23:41

merdogan
文章总计: 3769
Merhaba esra4191
Burada önemli olan talep edilen değil ,çeviridir. Teklifini İngilizce yazman gerekiyor. Kolay gelsin.

2008年 十一月 1日 12:06

serba
文章总计: 655
you haven't understood" is literally correct but it is a little bit impolite and it is against what the talker implies. If you pay attention s/he tries to be polite. It is talking like s/he is asking for an excuse.. so that is why I used on purpose "You have misunderstood me"

2008年 十一月 1日 15:43

merdogan
文章总计: 3769
Hi serba
to be polite s/he has to say "I couldn't explain what I wanted to say."

2008年 十一月 1日 22:24

Chantal
文章总计: 878
'you didn't understand me'

2008年 十一月 3日 12:57

serba
文章总计: 655
there are hundreds ways to be polite but I think What I wrote was the best possible one without going beyond the translation...

CC: merdogan