Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-荷兰语 - czesc daniella to popros swoja kolezanka zeby...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语荷兰语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
czesc daniella to popros swoja kolezanka zeby...
正文
提交 dtje
源语言: 波兰语

czesc daniella to popros swoja kolezanke zeby tlumaczyla to co piszesz do mnie bo ja kapletnie nie rozumie tego jezyka. goraco pozdrawiam buzka pa

标题
hoi daniella je kan toch jouw vriendin vragen om te vertalen
翻译
荷兰语

翻译 anekic
目的语言: 荷兰语

hoi daniella je kan toch jouw vriendin vragen om te vertalen wat je aan me schrijft omdat ik de taal echt niet versta. groetjes en dikke kusjes doei
Lein认可或编辑 - 2008年 六月 23日 12:07





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 19日 11:41

Lein
文章总计: 3389
hoi anekic

goed werk! (denk ik, want ik spreek geen Pools!)
Een paar puntjes:

jouw vriendin (titel en tekst)
'om de dingen die je aan me schrijft te vertellen' (of bedoel je vertalen (to translate)? Nu staat er: 'to tell you the things you write me')
want ik versta de taal echt niet of omdat ik de taal echt niet versta

Als je dit zou kunnen verbeteren zet ik een poll om de vertaling te kunnen beoordelen.
Dank je wel!

2008年 六月 19日 13:11

anekic
文章总计: 34
Natuurlijk u hebt gelijk ik bedoel vertalen niet vertellen.
Bedank voor u hulp
Mvg,
aneta
xxx

2008年 六月 19日 13:19

anekic
文章总计: 34
Bedankt met t van acher sorry maar ik ben aan het werken en vandaag is er wel een druk dag
Mvg
aneta

2008年 六月 20日 13:22

Lein
文章总计: 3389
Hi Bonta,
could you help me out with the evaluation of this translation?

The Dutch text says

hi daniella you can ask your friend (=female) to translate what you write to me can't you because I really don't understand the language. greetings and big kisses (or rather 'big little kisses'), bye

Is that about right?

Thanks a bunch!

Lein

CC: bonta

2008年 六月 21日 09:45

anekic
文章总计: 34
Hi Lein,
Maybe like below?
Aneta

hi daniella ask your friend to translate what you write to me please because I really don't understand the language. greetings and big littel kisses, bye

2008年 六月 23日 11:13

Lein
文章总计: 3389
Dank je wel Aneta,

Ik probeer even een van de experts in Pools ernaar te laten kijken maar er komt geen antwoord!

Ik geloof op zich best dat de vertaling zal kloppen maar kan hem natuurlijk niet zo goed goedkeuren als ik de Poolse tekst niet kan lezen!

Nog even geduld dan maar...

2008年 六月 23日 20:24

anekic
文章总计: 34
Hoi Lein!
Ik ben aan het wachten!!!
Mvg,
Aneta

2008年 六月 24日 11:46

Lein
文章总计: 3389
Hij is goedgekeurd!