Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-英语 - de câte ori să-Å£i mai spun că te iubesc

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语意大利语

本翻译"仅需意译"。
标题
de câte ori să-ţi mai spun că te iubesc
正文
提交 yalnzcocuk
源语言: 罗马尼亚语

de câte ori să-ţi mai spun că te iubesc.
给这篇翻译加备注
Original text:
deca te or-i sati mei spunca te iubeck mei nu ÅŸitiva
/azitrad/

标题
How many times should I tell you that I love you?
翻译
英语

翻译 Oana F.
目的语言: 英语

How many times should I tell you that I love you?
lilian canale认可或编辑 - 2008年 五月 12日 23:48





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 12日 03:52

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Oana,

"[mei nu ÅŸitiva]"
Can't we have a translation of that?

2008年 五月 12日 10:26

Oana F.
文章总计: 388
Oh, Lilian, if only I knew the meaning...(may be a secret dialect talked in Romania...)

2008年 五月 12日 11:36

azitrad
文章总计: 970
Hi, Lilian,

The requester is Turkish, and it looks that he doesn't speak Romanian at all. Unfortunately, [mei nu ÅŸitiva] is totally ununderstandable...

2008年 五月 12日 15:42

Selia
文章总计: 41
Hello!

Couldn't it be: "nu şti deja" ? ("mei"="măi" a romanian interjection)
And in that case: "How many times should I tell you that I love you, don't you know that yet?

2008年 五月 12日 15:29

Selia
文章总计: 41
Hello!

Couldn't it be: "nu şti deja" ? ("mei"="măi" a romanian interjection)
And in that case: "How many times should I tell you that I love you, don't you know that yet?"

2008年 五月 12日 16:14

lilian canale
文章总计: 14972
I think we would be guessing the correct spelling, so I suppose the best to do is withdrawing that part from the original, since it's incomprehensible.

2008年 五月 12日 17:00

Oana F.
文章总计: 388
Selia is making wild guesses, I'm Romanian native speaker,too, but I really don't know what that part means and I cannot guess. Anyway congratulations, Selia, for your patience to try to understand that part. Kiss
Oana