خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - فرانسوی-عربی - Salut toi, tu m'as écrit il y a pas longtemps....
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
نامه / ایمیل
عنوان
Salut toi, tu m'as écrit il y a pas longtemps....
متن
youlikethat
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی
Salut toi, tu m'as écrit il y a pas longtemps.
J'ai essayé de te rejoindre sur ton portable, mais c'était pas le bon numéro...
J'ai juste le numéro de chez-toi et puisque j'ai pas envie de te déranger à la maison, je te laisse mon numéro.
514.581.6977.
À bientôt mon beau Rabi chéri
Ta préférée... Danny
عنوان
Ù…Ø±ØØ¨Ø§, كتبت لي من مدة غير طويلة.
ترجمه
عربی
pandimonium
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی
Ù…Ø±ØØ¨Ø§, كتبت لي من مدة غير طويلة.
ØØ§ÙˆÙ„ت الاتصال بك عبر هاتÙÙƒ المØÙ…ول, لكن الرقم لم يكن صØÙŠØØ§...
عندي Ùقط رقم Ù…ØÙ„ إقامتك, لكن بما أنني لا أريد إزعاجك ÙÙŠ البيت ÙØ§ØªØ±Ùƒ لك رقم هاتÙÙŠ.
514.581.6977.
إلى اللقاء قريبا يا جميلي ربيع العزيز.
Ù…ÙØ¶Ù„تك....داني.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
overkiller
- 7 جولای 2007 14:52