Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-بلغاری - Για πρώτη φορά στη ζωή μου τιμώ το φεγγάρι...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیبلغاری

عنوان
Για πρώτη φορά στη ζωή μου τιμώ το φεγγάρι...
متن
Stankova پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Για πρώτη φορά στη ζωή μου τιμώ το φεγγάρι...
ملاحظاتی درباره ترجمه
BEFORE Edits: "
Gia proti fora stin zoi mou timo to feggari..."
It is not written with Greek letters! THANK U!

عنوان
За първи път в живота ми оценявам луната...
ترجمه
بلغاری

galka ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

За първи път в живота ми оценявам луната...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 13 ژوئن 2010 23:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 آوریل 2010 22:30

galka
تعداد پیامها: 567
Глаголът τιμώ има и други значения - почитам, уважавам, така, че може да се интерпретира и по друг начин.

28 آوریل 2010 22:33

Stankova
تعداد پیامها: 2
БЛАГОДАРЯ!

13 ژوئن 2010 22:03

pherecrates
تعداد پیامها: 5
Δοκιμάστε την ερμηνεία του ρήματος "τιμώ" με την αντιστοιχία του "почитам"