Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مجارستانی-سوئدی - Kicsi lett És aszine se azigazi.Én mas szineket...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیسوئدیلهستانی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Kicsi lett És aszine se azigazi.Én mas szineket...
متن
Justyna1234 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی

Kicsi lett És a szine se az igazi.Én mas szineket szeretek.Nem akarom megbantani Ellat, tudom milyen ÉrzÉkeny,de ha loditok legközelebb is ilyet kÜld.Segits

عنوان
Den har blivit liten. Dessutom så är färgen
ترجمه
سوئدی

Katolina ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Den har blivit liten. Dessutom så är färgen inte rätt heller. Jag gillar annorlunda färger! Jag vill inte såra Ella, du vet hur känslig hon är, men om jag drar en vit lögn igen så kommer hon att skicka mig en liknande nästa gång. Hjälp mig.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 12 فوریه 2010 07:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 ژانویه 2010 19:08

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Katolina

Funderar på: "men om jag ber sänd liknande nästa gång.". Borde det inte vara: "men jag ber, sänd inte liknande nästa gång."

Jag förstår inte källspråket, men av sammanhanget att dömma så låter det mer logiskt.

30 ژانویه 2010 19:28

Katolina
تعداد پیامها: 1
tyvärr, det fanns inte logik i det meddelandet.det låter konstigt men det är skrivet så.

30 ژانویه 2010 20:50

pias
تعداد پیامها: 8113
OK.

Jag sätter igång en omröstning bland medlemmarna nu.

6 فوریه 2010 14:41

pias
تعداد پیامها: 8113
Hello Cisa

May I have a bridge here? (Shared points)

CC: Cisa

7 فوریه 2010 13:16

Cisa
تعداد پیامها: 765
Hi Pias
Oh, thanks, but you don´t have to share points, I do bridges pro bono.

Here it is:
"It has become small. Furthermore, the colour´s not the right one, either. I like different colours! I don´t want to hurt Ella, you know how sensitive she is, but if I tell her a white lie again, next time she´ll send me another one like this. Help me"

Have a nice day,

C.

7 فوریه 2010 15:54

pias
تعداد پیامها: 8113
Thanks Cisa
... pro bono accepted, but you are too kind!
___________

Katolina,

mitt förslag på korr. (enligt Cisa's bro) är: "Den har blivit liten. Dessutom så är färgen inte rätt heller. Jag gillar annorlunda färger! Jag vill inte såra Ella, du vet hur känslig hon är, men om jag drar en vit lögn igen så kommer hon att skicka mig en liknande nästa gång. Hjälp mig."

Funkar det?

CC: Cisa

12 فوریه 2010 07:52

pias
تعداد پیامها: 8113
Katolina,

då du inte loggat in på ett par veckor så korr. jag din översättning nu samt godkänner den sedan.

Originalöversättning:
"Den är för liten och färgen är inte heller bra. Jag skulle vilja ha en annan färg. Jag vill inte såra dig Ellat, jag vet att du är känslig, men om jag ber sänd liknande nästa gång. Hjälp"