Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



37ترجمه - ایتالیایی-فرانسوی - Vivo per lei

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییفرانسویانگلیسی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
Vivo per lei
متن
cacue23 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Vivo per lei da quando sai
La prima volta l'ho incontrata
Non mi ricordo come ma
Mi é entrata dentro e c'é restata
Vivo per lei perché mi fa
Vibrare forte l'anima
Vivo per lei e non è un peso
E'una musa che ci invita
Attraverso un pianoforte la morte è
Lontana io vivo per lei
E un pungo che non fa mai male
Vivo per lei lo so mi fa
Girare di città in città
Soffrire un po ma almeno io vivo
Vivo per lei dentro gli hotels
Vivo per lei nel vortice
Attraverso la mia voce
Si espande e amore produce
Vivo per lei nient'altro ho
E quanti altri incontrerò
Che come me hanno scritto in viso
Sopra un palco o contro ad un muro
Anche in un domani duro
Ogni giorno una conquista
La protagonista sarà sempre lei
Vivo per lei perchè oramai
Io non ha altra via d'uscita
Perche la musica lo sai
Davvero non l'ho mai tradita
Vivo per lei la musica
Vivo per lei è unica
ملاحظاتی درباره ترجمه
This is a song in both French and Italian, and I picked only the Italian parts.

In the lines "Attraverso un pianoforte la morte è Lontana io vivo per lei", I checked that "lontana" means "far". Would it make more sense to put lontana in the top line to make "la morte è lontana" to mean, as I suppose, "death is far away", or does lotana have the meaning of "forever" (thus keeping it where it is to mean "forever I live for you")?

عنوان
Je vis pour elle
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Je vis pour elle, tu sais, depuis
La première fois que je l’ai rencontrée
Je ne me souviens plus comment, mais
Elle est entrée en moi et y est restée.
Je vis pour elle parce qu’elle fait
Fortement vibrer mon âme.
Je vis pour elle et ce n’est pas un poids ;
C’est une muse qui nous invite
Par le biais d’un piano ; la mort est
Lointaine ; je vis pour elle.
C’est un poing qui ne fait jamais mal.
Je vis pour elle, je le sais,
Elle me fait tourner de ville en ville,
Souffrir un peu, mais au moins je vis,
Je vis pour elle dans les hôtels,
Je vis pour elle dans un tourbillon.
À travers ma voix
Elle se répand et provoque l’amour.
Je vis pour elle, je n’ai rien d’autre
Et combien d’autres je rencontrerai
Qui comme moi ont inscrit sur leur visage,
Sur une scène ou contre un mur,
Même dans des lendemains difficiles,
Chaque jour une conquête.
La protagoniste sera toujours elle.
Je vis pour elle car désormais
Je n’ai pas d’autre issue,
Car la musique, tu le sais,
Vraiment, je ne l’ai jamais trahie.
Je vis pour elle, la musique,
Je vis pour elle, elle est unique.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 8 سپتامبر 2008 08:57