Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-رومانیایی - It is used for the production of concrete rings...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیرومانیایی

عنوان
It is used for the production of concrete rings...
متن
dbgroup پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

It is used for the production of concrete rings without a footer, connected by a rabbet (diameter-200 mm and height 1000 mm). The rings are produced in a vertical position (built-in) on the metal base using rings shaping the joints of the rings.

It consists of the vibrating table installed below the floor level with a screwed core on which there is a form jacket with a lower ring shaping the lower joint of the ring.

عنوان
Este folosit pentru producerea inelelor de beton ...
ترجمه
رومانیایی

MÃ¥ddie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

Este folosit pentru producerea inelelor de beton fără bază, îmbinate printr-un falţ (200 mm în diametru şi 1000 în înălţime). Inelele sunt produse în poziţie verticală (încastrate) pe baza de metal, utilizându-se inele care au forma îmbinărilor inelelor.
Constă în masa vibratoare instalată sub nivelul solului cu un miez filetat de care este ataşat un înveliş modelator cu un inel inferior, care are forma îmbinării inferioare a inelului.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط azitrad - 9 جولای 2008 10:52





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 جولای 2008 22:13

azitrad
تعداد پیامها: 970
Mădă,

Aş face câteva mici modificări:
- connected by a rabbet - îmbinate printr-un falţ (având în vedere că e vorba de două inele din beton, care trebuie prinse unul de altul)
- jacket - manta, înveliş (dar habar n-am la ce se referă)...

oricum,

8 جولای 2008 22:50

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Excelente sugestii!

Mersi mult!

9 جولای 2008 09:13

lecocouk
تعداد پیامها: 98
O observaţie : "este ATAŞAT UN înveliş..."

9 جولای 2008 12:13

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
Mulţumesc din nou!