Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فارسی-انگلیسی - دلتنگم Ùˆ دیدار تو درمان من است

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فارسیانگلیسیایتالیایی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
دلتنگم و دیدار تو درمان من است
متن
titi1447 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فارسی

دلتنگم و دیدار تو درمان من است
بی رنگ رخت زمانه زندان من است
بر هیچ تنی مباد و بر هیچ تنی
آنچ از غم هجران تو بر جان من است

عنوان
I am depressed and my remedy is to see you
ترجمه
انگلیسی

ghasemkiani ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I am depressed and my remedy is to see you.
Without the sight of your face, the world is a prison for me.
May no heart and no body suffer
What my soul endures by missing you.
ملاحظاتی درباره ترجمه
The correct form of the first hemistich of the second verse seems to be:
"بر هیچ دلی مباد و بر هیچ تنی"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 10 آوریل 2008 20:41