Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالی برزیل

عنوان
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
متن
wal.maria پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye korkuyorum
ملاحظاتی درباره ترجمه
gostaria d saber a traducao em portugues(brasil) e a traducao em ingles(americano)

عنوان
I can't come to you
ترجمه
انگلیسی

kfeto ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I can't come to you, my rose; For fear of my tears drying.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 7 آوریل 2008 00:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 آوریل 2008 22:09

dramati
تعداد پیامها: 972
diclexa...it is not enough to vote against something, you must write, in English, why you voted against it.

5 آوریل 2008 23:37

mygunes
تعداد پیامها: 221
Good job, kfeto.

5 آوریل 2008 23:39

kfeto
تعداد پیامها: 953
well thank you mygunes.
just now, you truly have become my gunes;-)

6 آوریل 2008 00:18

mygunes
تعداد پیامها: 221
You're welcome, kfeto.
I'm not your gunes , just ı like your translation. This is all.

6 آوریل 2008 18:05

p0mmes_frites
تعداد پیامها: 91
It may be better if it is "I fear that my tears would dry" instead of "for fear of my tears drying".