Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ژاپنی-فرانسوی - 我国の将来の運命は

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیفرانسوی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
我国の将来の運命は
متن
yugairon پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی

我国の将来の運命はこうした若者の肩にかかっているところがこうした若者たちの生き方の中に醒めた世代だといて現実に満足してしまい、将来お期待するでもなく、日本の本来の姿お知らずに過ごしてしまう人がひとが多いのは残念ならない。

عنوان
Le destin du Japon
ترجمه
فرانسوی

chloe viatte-hemmi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Le destin du Japon repose sur les épaules de ces jeunes. Mais je regrette que bon nombre de ces jeunes, cette génération "bof" qui se satisfait de la réalité, qui n'a pas d'espoir en l'avenir, vive sans connaître le Japon tel qu'il est par nature.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Le texte japonais est bourre de fautes et fleure mauvais l'ultra nationalisme.
Il manque des points 
かかっている。
残念でならなし。
pour ce qui est des fautes je releve notamment:
将来に期待する et non 将来お期待する
日本の本来の姿を知らず
残念でならないet non 残念ならない
人が多い et non 人がひとが多い
s'il s'agit vraiment d'un texte emis par une source pro neo-fasciste, alors il faudra traduire
"... et vive sans connaitre l'essence du Japon".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 12 مارس 2008 18:28