Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Английски - gânduri..

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиАнглийскиНемски

Категория Мисли - Общество / Хора / Политика

Заглавие
gânduri..
Текст
Предоставено от minuko
Език, от който се превежда: Румънски

Dacă aştepţi momentul potrivit, te întrec alţii care nu îl aşteaptă.

Заглавие
thoughts...
Превод
Английски

Преведено от miyabi
Желан език: Английски

If you wait for the right moment, others who won't be waiting will beat you to it.
За последен път се одобри от IanMegill2 - 3 Ноември 2007 00:51





Последно мнение

Автор
Мнение

31 Октомври 2007 11:31

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hello miyabi, please could you post me the Romanian text with the diacritics, so that I can edit it? multumesc!
-----------------------------------
minuko, I removed the requests you did for Spanich and Dutch, because of the lack of diacritics in the original text. As you're Romanian, you haven't got any excuse not typing correctly the original text. We sure would tolerate it if it came from someone who doesn't know Romanian, but as it is supposed to be your mother-tongue, I do not understand why you do not want to make an effort and type it as it should be typed.

31 Октомври 2007 13:31

miyabi
Общо мнения: 98
sorry, didn't see your message... oh well, I guess someone else helped with the diacritics...

31 Октомври 2007 14:40

iepurica
Общо мнения: 2102
I was the one who did it, myabi.
Don't worry Francky, she got the warning. I have modified the text because, from experiense, if the texts are already translated the users don't bother to modify them.

2 Ноември 2007 05:49

Freya
Общо мнения: 1910
or "If you are waiting for the right moment, there will be others who are going to get in front (of you)/get ahead of you, even though they are not waiting for it(the right moment)"