Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Турски - açıklama

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
açıklama
Текст
Предоставено от kemerb
Език, от който се превежда: Полски

Witaj. Miło mi mieć ciebie w swoim gronie przyjaciół. Pozdrawiam i całuski.

Заглавие
Merhaba
Превод
Турски

Преведено от CursedZephyr
Желан език: Турски

Merhaba. Arkadaş grubumda olmandan memnunum. Selamlar ve öpücükler.
Забележки за превода
*Pozdrawiam: Selamlıyorum
* "Çevremde arkadaşım olarak sana sahip olduğum için mutluyum." gibi bir çeviri de çıkabilir ortaya.
За последен път се одобри от handyy - 26 Август 2009 14:59





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Август 2009 18:07

handyy
Общо мнения: 2118
Hi Edyta

could you please confirm me whether this one means "Hello. I'm glad to have you in my circle/group of friends. Greetings and kisses."

Thanks in advance!

CC: Edyta223

25 Август 2009 10:31

Edyta223
Общо мнения: 787
Hi Handyy!
it is the right.

26 Август 2009 14:59

handyy
Общо мнения: 2118
Thank you very very much!