Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Английски - 1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиАнглийскиТурскиИвритФарерски

Категория Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
1). Elsk dig selv uanset hvad. 2). Elsk dig...
Текст
Предоставено от lauraababy
Език, от който се превежда: Датски

1) Elsk dig selv uanset hvad.
2) Elsk dig selv.
3) Lev livet.
4) giv aldrig op.
5) tro på dig selv.
Забележки за превода
jeg vil gerne have lavet en hebraisk, tatovering med noget enkelt skrivt.

Заглавие
Love yourself
Превод
Английски

Преведено от lilian canale
Желан език: Английски

Love yourself no matter what.
Love yourself.
Live your life.
Never give up.
Believe in yourself.
За последен път се одобри от lilian canale - 25 Февруари 2009 19:25





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Февруари 2009 09:58

Thomsen
Общо мнения: 11
3) live your life

25 Февруари 2009 11:30

gamine
Общо мнения: 4611
Hello Thomsen. Sorry, but I don't agree with you.
Where can you see the word "your" ==

>"dit" in the Danish version. It's only

"Lev livet"== which gives: "Live life".
What do you think?

CC: Thomsen

25 Февруари 2009 12:15

Thomsen
Общо мнения: 11
fordi det lyder forkert... bare at sige live life....

25 Февруари 2009 12:21

gamine
Общо мнения: 4611
Ja, du har måske ret. Men ved du hvad, lad os se hvad de andre siger til den og eventuelt rette.
Tak for din hjælp.

CC: Thomsen

25 Февруари 2009 12:25

Bamsa
Общо мнения: 1524
Maybe both of them are right, but have a look at ordbogen.com if you read the page you will find "lev livet! live your life!"

25 Февруари 2009 12:45

gamine
Общо мнения: 4611
Have had a look in your dictionary. Seems you are right Bamse. "Lev livet" is translated by "Live your life". Thanks a lot.

CC: Thomsen Bamsa

25 Февруари 2009 12:50

gamine
Общо мнения: 4611
well, it seems that 3)should be written as follows: Live YOUR life.
Bamsa convinced me.

25 Февруари 2009 13:29

lilian canale
Общо мнения: 14972
I don't know if the exclamation mark makes any difference. The request lacks it.
Anyway the sense is the same, if you think "Live your life" is better I may edit.

CC: Thomsen Bamsa