Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Испански-Румънски - Mi amor, a pesar de...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиРумънски

Заглавие
Mi amor, a pesar de...
Текст
Предоставено от leo211983
Език, от който се превежда: Испански

Mi amor, a pesar de mucho tiempo que estamos separados, de la distancia nos separa. día a día mi amor crece más y más por ti. Cuento los días para poderte ver y saber más de ti. ¿Cómo olvidar los gestos lindos al levantarte y darme un beso?
Esos momentos nunca los olvido.
Забележки за превода
diacritics edited <Lilian>

Заглавие
Iubirea mea, în pofida faptului că
Превод
Румънски

Преведено от MÃ¥ddie
Желан език: Румънски

Iubirea mea, în pofida faptului că suntem despărţiţi de atâta timp şi a distanţei care ne separă, dragostea mea pentru tine sporeşte din ce în ce mai mult, zi după zi. Număr zilele până când te voi putea revedea şi a putea afla mai multe despre tine. Cum pot să uit gesturile frumoase atunci când te trezeai şi îmi dădeai un sărut? Aceste momente nu le voi uita niciodată.
За последен път се одобри от azitrad - 5 Ноември 2008 17:56





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Ноември 2008 10:12

Freya
Общо мнения: 1910
"levantarte" poate avea şi sensul de "trezire" : "Cum pot să uit gesturile frumoase la trezire când ma sărutai" sau "când la trezire tu imi dădeai un sărut/mă sărutai "...

5 Ноември 2008 11:39

MÃ¥ddie
Общо мнения: 1285
Mhh, nu m-am gândit la asta...