Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Spagnolo-Rumeno - Mi amor, a pesar de...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloRumeno

Titolo
Mi amor, a pesar de...
Testo
Aggiunto da leo211983
Lingua originale: Spagnolo

Mi amor, a pesar de mucho tiempo que estamos separados, de la distancia nos separa. día a día mi amor crece más y más por ti. Cuento los días para poderte ver y saber más de ti. ¿Cómo olvidar los gestos lindos al levantarte y darme un beso?
Esos momentos nunca los olvido.
Note sulla traduzione
diacritics edited <Lilian>

Titolo
Iubirea mea, în pofida faptului că
Traduzione
Rumeno

Tradotto da MÃ¥ddie
Lingua di destinazione: Rumeno

Iubirea mea, în pofida faptului că suntem despărţiţi de atâta timp şi a distanţei care ne separă, dragostea mea pentru tine sporeşte din ce în ce mai mult, zi după zi. Număr zilele până când te voi putea revedea şi a putea afla mai multe despre tine. Cum pot să uit gesturile frumoase atunci când te trezeai şi îmi dădeai un sărut? Aceste momente nu le voi uita niciodată.
Ultima convalida o modifica di azitrad - 5 Novembre 2008 17:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Novembre 2008 10:12

Freya
Numero di messaggi: 1910
"levantarte" poate avea şi sensul de "trezire" : "Cum pot să uit gesturile frumoase la trezire când ma sărutai" sau "când la trezire tu imi dădeai un sărut/mă sărutai "...

5 Novembre 2008 11:39

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Mhh, nu m-am gândit la asta...