Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Датски-Турски - hej smukke laver du

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ДатскиАнглийскиТурски

Заглавие
hej smukke laver du
Текст
Предоставено от sodabaej
Език, от който се превежда: Датски

hej smukke laver du

Заглавие
Merhaba güzellik
Превод
Турски

Преведено от Queenbee
Желан език: Турски

Merhaba güzellik, ne yapıyorsun.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 2 Септември 2008 23:31





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Август 2008 22:21

handyy
Общо мнения: 2118
Hi Queenbee,

Can it be "Merhaba güzelim" ??

14 Август 2008 08:14

buketnur
Общо мнения: 266
Sözlüğe baktım
Beauty: 1. güzellik
2.güzel şey/ kişi
3. çok iyi kişi/ şey

14 Август 2008 13:03

yilmazsenogul
Общо мнения: 2
güzellik biraz mantıksız olmuş cümle akışına göre.beauty güzellik demek dogrudur fakat bence çeviri şöyle olsa daha mantıklı olur:Merhaba güzelim,ne yapıyorsun?

22 Август 2008 18:33

annabell_lee
Общо мнения: 41
güzellik yerine güzelim daha doğru olur.

26 Август 2008 21:46

mnsafak
Общо мнения: 5
güzellik yerine merhaba güzel yada güzelim olarak çevirilirse anlam olarak daha uygun olacağını düşünüyorum

26 Август 2008 23:11

TheZimzik
Общо мнения: 41
Merhaba güzellik devrik bir cümler oluyor.Doğrusu "Merhaba güzelim."

27 Август 2008 14:17

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
'merhaba güzel' nasıl olur?

argo ağızıyla 'güzellik' olarak da kullanıldığını biliyorum.