Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Португалски Бразилски-Турски - Ahmet, você é e sempre será meu amor, não é uma...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиТурски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Ahmet, você é e sempre será meu amor, não é uma...
Текст
Предоставено от cristathi
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Ahmet, você é e sempre será meu amor, não é uma deformidade que vai apagar o que eu sinto por você, se eu pudesse iria correndo para seus braços e te dar muito carinho e atenção que você merecer ter.
Por favor não se afasta de mim!
Meu amor estou muito triste porque pensei que você estava realmente me amando como eu ti amo, eu te quero do fundo da minha alma, agora mais do que nunca.
Por favor fala comigo.
Cristiane - Brazil

Заглавие
Ahmet, sen benim aşkımsın
Превод
Турски

Преведено от barok
Желан език: Турски

Ahmet, sen benim aşkımsın ve her zaman da aşkım olacaksın, senin için hissettiklerim yok olup gidecek bir heves değil, kollarına koşup sana hakettiğin özeni ve şefkati verebilseydim.
Lütfen benden uzaklaşma!
Aşkım çok üzgünüm çünkü senin beni, benim seni sevdiğim gibi gerçekten sevdiğini düşünüyordum. Seni ruhumun en derininden, şimdi her zamankinden daha fazla, seviyorum.
Lütfen benimle konuş
Cristiane - Brezilya
Забележки за превода
I did not translate "muito" of "carinho e atenção" because "çok/fazla şefkat, dikkat" does not sound right in Turkish.

I used "heves" for "deformidade" it(heves) sounds better in Turkish than the literal translation of "deformidade"
За последен път се одобри от handyy - 2 Август 2008 14:20