Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Руски - “Vur YüReðIm”

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиРуски

Категория Поезия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
“Vur YüReðIm”
Текст
Предоставено от Hott
Език, от който се превежда: Турски

“Vur YüReðIm”

Gün gelir rüzgar, fýrtýna olur
Dertleri gönül kendisi arar da bulur

Her gülüþ cevap, her cevap günah
Olmuyor ne yapsan, içinde kopar bir isyan

Tanrý unutmuþ olsa da
Vur durma vur yüreðim vur
Olan olmuþ ne olur
Hayata bir daha vur

Gülümse ne olur
Bu günler dün olur
Hatýralarla yaþanmaz ki yazýk olur

Заглавие
бейся, мое сердце
Превод
Руски

Преведено от katranjyly
Желан език: Руски

Бейся, мое сердце

День придет, будет ветер, буря
Сердце само себе боль искать будет и найдет

Каждый смех ответ, каждый ответ грех
Не получается, что бы ты ни делал, вдруг что-то восстанет в тебе

Даже если Бог забыл
бейся, не останавливайся, бейся, мое сердце
Все равно что есть что было
Еще хоть одно в жизни биение

Улыбнись, пожалуйста
Сегодняшний день станет вчерашним
Нельзя жить воспоминаниями, ведь потом будешь сожалеть
За последен път се одобри от Garret - 19 Май 2008 07:38





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Април 2008 09:44

fh
Общо мнения: 18
Odajdı veter budet uraqan,
Serdse soma naydyot qorı

Kajdıy ulıbka otvet,Kajdıy otvet absurd,
Ne kak ne poluçaetsya,userdse budet uraqan

Ne smotrya çto box ne prostil,
Bey serdse ne ustavay, bey
Vse uje proizaÅŸlo,
bey na jizn eÅŸyo raz

Ulıbaysya pojalusta
Eto den budet vçera
Nam ne jit so oşıbkami,eto budet obsurd