Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - Comment vas-tu Hussain? Étant donné que je suis...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАрабски

Категория Писмо / Имейл - Битие

Заглавие
Comment vas-tu Hussain? Étant donné que je suis...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от pam007
Език, от който се превежда: Френски

Comment vas-tu Hussain?

Étant donné que je suis dorénavant ta marraine par le biais d'Islamic Relief, je tenais à me présenter et prendre contact avec toi.

Je m'appelle Amina, je vis en BELGIQUE, j'ai 25 ans, je suis mariée a Adam qui est d'origine turque, nous n'avons pas d'enfants.

Et toi, mon petit, comment est la vie là-bas en IRAK, que fais-tu de tes journées? est-ce que tu travailles bien à l'école? Raconte-moi tout.

J'attends avec impatience une réponse de ta part.

Tu trouveras dans la lettre une photo de moi et Adam.

Bonjour à la famille et mes respects à ta maman

Amina
Забележки за превода
Cette lettre est adressée à un orphelin d'IRAK [Bagdad]
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 25 Февруари 2008 15:50