Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Русский - Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийФранцузскийРусский

Категория Независимое сочинительство - Общество / Люди / Политика

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που...
Tекст
Добавлено glavkos
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που έχουμε με τ΄ αφεντικά που μπορούν να «μεταναστεύουν» ελεύθερα τα κεφάλαια τους για να πουλάνε και να αγοράζουν όσο-όσο τη ζωή και την αξιοπρέπεια μας.
Στεκόμαστε αλληλέγγυοι στους κοινωνικά αποκλεισμένους και στους μετανάστες/ριες που μαζί τους μοιραζόμαστε το κοινό βίωμα της εκμετάλλευσης και της κυριαρχίας.
Επιμένουμε στην αλληλεγγύη, που πραγματώνεται «απ’ τα κάτω», συλλογικά και αυτοργανωμένα γιατί είναι η μόνη που μπορεί να εμποδίσει την λεηλασία της ζωής μας.

Статус
Солидарность
Перевод
Русский

Перевод сделан trotsak
Язык, на который нужно перевести: Русский

Мы не понимаем, что у нас общего с нашими хозяевами, которые могут без проблем спекулировать своими капиталами, чтобы продавать или покупать за бесценок наши жизни, наше достоинство.
Мы солидарны с социально отверженными и иммигрантами, потому что также подвергаемся эксплуатации и угнетению.
Мы за коллективную солидарность, которая организована «с низов», так как солидарность это единственное, что спасет нас от разграбления наших жизней.
Последнее изменение было внесено пользователем Siberia - 21 Сентябрь 2012 06:26