Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Russo - Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglêsFrancêsRusso

Categoria Escrita livre - Sociedade / Povos / Política

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που...
Texto
Enviado por glavkos
Idioma de origem: Grego

Δεν καταλαβαίνουμε ποιο είναι το «κοινό» που έχουμε με τ΄ αφεντικά που μπορούν να «μεταναστεύουν» ελεύθερα τα κεφάλαια τους για να πουλάνε και να αγοράζουν όσο-όσο τη ζωή και την αξιοπρέπεια μας.
Στεκόμαστε αλληλέγγυοι στους κοινωνικά αποκλεισμένους και στους μετανάστες/ριες που μαζί τους μοιραζόμαστε το κοινό βίωμα της εκμετάλλευσης και της κυριαρχίας.
Επιμένουμε στην αλληλεγγύη, που πραγματώνεται «απ’ τα κάτω», συλλογικά και αυτοργανωμένα γιατί είναι η μόνη που μπορεί να εμποδίσει την λεηλασία της ζωής μας.

Título
Солидарность
Tradução
Russo

Traduzido por trotsak
Idioma alvo: Russo

Мы не понимаем, что у нас общего с нашими хозяевами, которые могут без проблем спекулировать своими капиталами, чтобы продавать или покупать за бесценок наши жизни, наше достоинство.
Мы солидарны с социально отверженными и иммигрантами, потому что также подвергаемся эксплуатации и угнетению.
Мы за коллективную солидарность, которая организована «с низов», так как солидарность это единственное, что спасет нас от разграбления наших жизней.
Último validado ou editado por Siberia - 21 Setembro 2012 06:26