Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Датский - Pictorial Rock

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийИтальянскийФранцузскийПольскийГолландскийРусскийНорвежскийНемецкийШведскийТурецкийДатскийКитайский упрощенный

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Искусства / Создание / Воображение

Статус
Pictorial Rock
Tекст
Добавлено salimworld
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
Комментарии для переводчика
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Статус
Pictorial rock.
Перевод
Датский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Датский

Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer ...
Jeg lever i min fantasiverden.
Jeg vandrer i denne verden, jeg komponerer det, jeg hører, og hviler, når jeg er stille.
Billedlig rock er et begreb, jeg bruger til min musik, der for det meste er baseret på en række mentale billeder, et mareridt eller måske drømme fra en dyb søvn ... Som lytter skal du vente på, at billederne tager form i dit sind!
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 6 Апрель 2012 01:17





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Апрель 2012 21:07

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Jeg tror, at "when I quiet" betyder "når jeg er stille"

Øvrige foreslag til ændringer:

Billedlig rock er et begreb, jeg bruger til min musik, DER FOR DET MESTE ER baseret på EN RÆKKE mentale billeder, et mareridt eller måske drømme fra en dyb søvn ... Som lytter skal du vente på at billederne TAGER FORM i dit sind!

6 Апрель 2012 00:47

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Hej Anita. Tak for dit hurtige svar.
Ja, jeg var lidt i tvivl om "When I quiet'
på grund af det manglende 'm.
Dine andre bud tager jeg med glæde imod. De lyder absolut bedre.
Tusind tak. Jeg retter og lader dig godkende hvis du er enig med mig.