Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Польский - When There is More Beauty in the Contrary

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийИтальянскийФранцузскийГолландскийПольскийШведскийТурецкийРусскийНемецкийНорвежскийДатскийИврит

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Искусства / Создание / Воображение

Статус
When There is More Beauty in the Contrary
Tекст
Добавлено salimworld
Язык, с которого нужно перевести: Английский

"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
Комментарии для переводчика
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Статус
Gdy Jest Więcej Piękna w Przeciwieństwach
Перевод
Польский

Перевод сделан Aneta B.
Язык, на который нужно перевести: Польский

"Gdy Jest Więcej Piękna w Przeciwieństwach", singel Negara i Salima wydany 1.01.11, jest utworem instrumentalnym granym na lutni arabskiej i gitarze elektrycznej. Jest to portret starożytnego wschodu w kontraście do nowoczesnego zachodu.

"Połączenie tradycyjnie odmiennych sił w jedną, spójną kompozycję", ta piosenka odzwierciedla powiązania jej kompozytorów z perskimi współczesnymi i progresywnymi gatunkami rocka.
Последнее изменение было внесено пользователем Aneta B. - 17 Август 2011 13:35