Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - When There is More Beauty in the Contrary

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИспанскийИтальянскийФранцузскийГолландскийПольскийШведскийТурецкийРусскийНемецкийНорвежскийДатскийИврит

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Искусства / Создание / Воображение

Статус
When There is More Beauty in the Contrary
Tекст
Добавлено salimworld
Язык, с которого нужно перевести: Английский

"When There is More Beauty in the Contrary", Negar and Salim's single released on 1/1/11, is an oud and electric guitar instrumental. It is a portrayal of ancient east versus modern west.

"Combining traditionally dissimilar forces into one cohesive composition", this song reflects its composers' backgrounds in Persian contemporary and progressive rock genres.
Комментарии для переводчика
1. "Single" = Sencillo ( http://es.wikipedia.org/wiki/Sencillo )
2. "When There is More Beauty in the Contrary" is the name of a music single. But I would be thankful if the translation of the title could be also provided in parenthesis.
3. Oud is a musical instrument = (Laúd árabe)

Статус
Cuando hay más belleza en lo contrario.
Перевод
Испанский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский

"When There is More Beauty in the Contrary" (Cuando hay más belleza en lo contrario), el single de Negar y Salim lanzado el 1/1/11, es un instrumental de laúd y guitarra eléctrica. Es un retrato del Este antiguo frente al Oeste moderno.

"La combinación de las fuerzas tradicionalmente disímiles en una composición coherente", esta canción refleja los orígenes de los compositores en los géneros de rock contemporáneo y progresista persa.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 30 Июнь 2011 13:21