Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Английский - Poruke prijatelja
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Poruke prijatelja
Текст для перевода
Добавлено
Zokihem
Язык, с которого нужно перевести: Английский
1. I worry about your fiber.
2. That's as high as the furnace
goes, dear! :P
3. It is in life as it is in
love. There is no
overtime.
Комментарии для переводчика
Tri razlicite recenice od prijatelja
Последние изменения внесены
Francky5591
- 11 Декабрь 2010 22:22
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Декабрь 2010 13:35
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
fiber?
I think "fever" would make more sense.
CC:
Francky5591
Lein
13 Декабрь 2010 15:11
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Possibly. Difficult to say without any context though.
8 Апрель 2011 13:30
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Is it possible that "fiber" has something to do with moral?
CC:
Lein
8 Апрель 2011 15:13
Lein
Кол-во сообщений: 3389
I suppose it is possible but I have never heard it in that context...
8 Апрель 2011 15:50
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
This sentence was translated like: "I worry about your moral". I'm not sure if can accept it or change it...
8 Апрель 2011 16:23
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Maybe you could ask the requester if that translation makes sense to him?
8 Апрель 2011 16:25
Lein
Кол-во сообщений: 3389
I have now found a reference that seems to agree with this translation:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=moral%20fiber
I think you can accept it!
8 Апрель 2011 16:56
maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Thanks, Lein. You helped me a lot.