Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Исландский -Датский - laufey

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Исландский Датский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
laufey
Tекст
Добавлено andri911
Язык, с которого нужно перевести: Исландский

Ég fermist í Hnífsdalskapellu 23 mai sem er hvítasunnudagur,veislan mín verður í Guðmundarbúð kl 3.Í veislunni verða kökur og kaffi og það sem mér langar í fermingargjöf er talva,þurrbúningur og fleira.Öll systkyni Reimars stjúppabba míns og öll systkyni mömmu og pabba koma og svo verða líka vinir og ættingjar okkar og það eru um 100 manns

Статус
Jeg konfirmeres...
Перевод
Датский

Перевод сделан Bamsa
Язык, на который нужно перевести: Датский

Jeg skal konfirmeres i kirken i Hnífsdal pinsedag den 23 maj. Festen bliver holdt i Guðmundarbúð kl. 3. Til festen byder jeg på kage og kaffe. Det som jeg ønsker mig i konfirmationsgaver er computer, tørdragt og andet. Alle min stedfars Reimars søskende og alle min mors og fars søskende kommer, samt venner og familie, cirka 100 personer.
Последнее изменение было внесено пользователем gamine - 4 Май 2010 00:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Май 2010 17:14

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Jeg SKAL (fremtid) konfirmeres i kirken i Hnífsdal pinsedag den 23 maj. Festen bliver holdt i Guðmundarbúð kl. 3.(Punktum efter kl) TIL festen byder jeg på kage og kaffe. Det som jeg ønsker mig i konfirmationsgaveR er computer, tørdragt og andet. Alle min stedfars ReimarS søskende og alle min mors og fars søskende kommer, samt venner og familje, cirka 100 mennesker./personer.


Det var nemmere for mig på den måde. Håber at det ikke gør noget.
Har foreslået et par ændringer. Lad mig høre hvad du mener.

3 Май 2010 18:49

Bamsa
Кол-во сообщений: 1524
Hej Lene

Dine forslag ser fine ud så jeg retter

4 Май 2010 00:59

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Godkendt.