Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - Sevgilim, hayat seninle güzel.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийскийМакедонский

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sevgilim, hayat seninle güzel.
Tекст
Добавлено adnanayaz
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Sevgilim, hayat seninle güzel.

Статус
Mon amour, la vie avec toi est belle.
Перевод
Французский

Перевод сделан Sunnybebek
Язык, на который нужно перевести: Французский

Mon amour, la vie avec toi est belle.
Комментарии для переводчика
Sevgilim - mon amour, ma bien-aimée/mon bien-aimé, ma/mon chérie
Последнее изменение было внесено пользователем turkishmiss - 6 Август 2009 19:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Август 2009 18:38

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Hi Sunnybebek,
I edit "Mon amour, la vie avec toi est beau." with "Mon amour, la vie avec toi est belle.", and validate your translation.

6 Август 2009 19:13

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Hi Turkishmiss!

Thanks, you are right. Could you edit it, please?

6 Август 2009 19:15

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Oups, I forgot to edit.
It's done now.