Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Эсперанто - - Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)АнглийскийЭсперанто

Категория Беллетристика / Рассказ

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a...
Tекст
Добавлено Wjoe
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

- Veja como falas centurião! Ajudei o Caesar a preparar "aqueles que vieram do barro", você só ficava olhando e morria de ciúmes!
Комментарии для переводчика
"Aqueles que vieram do barro" significa: "os que nasceram da terra", ou "feitos de terra", ou "criados a partir do barro".

Статус
- Atentu pri tio, kion vi diras, centestro!
Перевод
Эсперанто

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Эсперанто

- Atentu pri tio, kion vi diras, centestro! Mi helpis Caesar-on por prepari "tiujn, kiuj estas faritaj el argilo", vi nur rigardadis kaj ĵaluzis tion!
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 7 Ноябрь 2008 10:58