Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Чешский-Греческий - No zrovna tet sem se vratil z ceska ale to uz...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЧешскийГреческий

Категория Письмо / E-mail

Статус
No zrovna tet sem se vratil z ceska ale to uz...
Tекст
Добавлено athina_thes
Язык, с которого нужно перевести: Чешский

No zrovna tet sem se vratil z ceska ale to uz nevadi jak se mate v praze kocicka sema dobre tek sem unavenej moje cialoje a mail co pouzivam vic kvat je.Tac se azvy segro a jeste neco.Ja nezapominam a pozdravuj doma
Комментарии для переводчика
Γεια σας!Σας παρακαλώ πολύ αν μπορεί να μου μεταφράσει κάποιος αυτό το κείμενο..Please!To μόνο που ξέρω για αυτό το κείμενο είναι ότι είναι e-mail μεταξύ φίλων που έχουνε να τα πούνε καιρό..Ελπίζω να σας βοηθήσει λίγο

Статус
Μόλις τώρα επέστρεψα από την Τσεχία,αλλά αυτό....
Перевод
Греческий

Перевод сделан artingraph
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Μόλις τώρα επέστρεψα από την Τσεχία,αλλά αυτό δεν έχει και τόση σημασία .
Τι κάνετε εκεί στην Πράγα;
Η γάτα είναι καλά.Είμαι τόσο κουρασμένος,έχω εξαντληθεί σωματικά και η ηλεκτρονική διεύθυνση που χρησιμοποιώ τα έχει "φτύσει" και αυτή.
Αδελφούλα,περιμένω νέα! Και κάτι ακόμα.
Δεν σας ξεχνάω.
Μην ξεχάσεις να δώσεις χαιρετίσματα στο σπίτι!
Последнее изменение было внесено пользователем Mideia - 19 Сентябрь 2008 22:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Август 2008 11:26

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Μπορείς να μου δώσεις μια αγγλική γέφυρα γι'αυτήν την πρόταση που δεν βγάζει νόημα;
"Είμαι κουρασμένος,όσο και το σώμα μου και η ηλεκτρονική μου διεύθυνση πιο πολύ."

CC: artingraph

12 Август 2008 23:18

artingraph
Кол-во сообщений: 45
(moje cialo je a mail co pouzivam vic kvat je)=Polish words

tek sem unavenej moje cialoje a mail co pouzivam vic kvat je=tak sem unavenej,moje tělo je a mail co používám,víckrát je=I am so tired,my body is exhausted and e-mail,that I am using is dead tired.

19 Сентябрь 2008 22:24

Mideia
Кол-во сообщений: 949
Άργησα,αλλά νομίζω ότι είναι καλό τώρα.Διάλεξα μια πιο ελεύθερη εκδοχή για να ακούγεται πιο ελληνικό.
Είναι εντάξει;

CC: artingraph

20 Сентябрь 2008 17:49

artingraph
Кол-во сообщений: 45
'Ολλα εντάξει.