Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Tschechisch-Griechisch - No zrovna tet sem se vratil z ceska ale to uz...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TschechischGriechisch

Kategorie Brief / Email

Titel
No zrovna tet sem se vratil z ceska ale to uz...
Text
Übermittelt von athina_thes
Herkunftssprache: Tschechisch

No zrovna tet sem se vratil z ceska ale to uz nevadi jak se mate v praze kocicka sema dobre tek sem unavenej moje cialoje a mail co pouzivam vic kvat je.Tac se azvy segro a jeste neco.Ja nezapominam a pozdravuj doma
Bemerkungen zur Übersetzung
Γεια σας!Σας παρακαλώ πολύ αν μπορεί να μου μεταφράσει κάποιος αυτό το κείμενο..Please!To μόνο που ξέρω για αυτό το κείμενο είναι ότι είναι e-mail μεταξύ φίλων που έχουνε να τα πούνε καιρό..Ελπίζω να σας βοηθήσει λίγο

Titel
Μόλις τώρα επέστρεψα από την Τσεχία,αλλά αυτό....
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von artingraph
Zielsprache: Griechisch

Μόλις τώρα επέστρεψα από την Τσεχία,αλλά αυτό δεν έχει και τόση σημασία .
Τι κάνετε εκεί στην Πράγα;
Η γάτα είναι καλά.Είμαι τόσο κουρασμένος,έχω εξαντληθεί σωματικά και η ηλεκτρονική διεύθυνση που χρησιμοποιώ τα έχει "φτύσει" και αυτή.
Αδελφούλα,περιμένω νέα! Και κάτι ακόμα.
Δεν σας ξεχνάω.
Μην ξεχάσεις να δώσεις χαιρετίσματα στο σπίτι!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Mideia - 19 September 2008 22:25





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 August 2008 11:26

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Μπορείς να μου δώσεις μια αγγλική γέφυρα γι'αυτήν την πρόταση που δεν βγάζει νόημα;
"Είμαι κουρασμένος,όσο και το σώμα μου και η ηλεκτρονική μου διεύθυνση πιο πολύ."

CC: artingraph

12 August 2008 23:18

artingraph
Anzahl der Beiträge: 45
(moje cialo je a mail co pouzivam vic kvat je)=Polish words

tek sem unavenej moje cialoje a mail co pouzivam vic kvat je=tak sem unavenej,moje tělo je a mail co používám,víckrát je=I am so tired,my body is exhausted and e-mail,that I am using is dead tired.

19 September 2008 22:24

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Άργησα,αλλά νομίζω ότι είναι καλό τώρα.Διάλεξα μια πιο ελεύθερη εκδοχή για να ακούγεται πιο ελληνικό.
Είναι εντάξει;

CC: artingraph

20 September 2008 17:49

artingraph
Anzahl der Beiträge: 45
'Ολλα εντάξει.