Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Νέα σοβαρή πρόκληση.Προσβολή του εθνικού μας...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Статус
Νέα σοβαρή πρόκληση.Προσβολή του εθνικού μας...
Tекст
Добавлено xristos
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Νέα σοβαρή πρόκληση.Προσβολή του εθνικού μας συμβόλου στα Σκόπια!
Με αυτό τον τρόπο επέλεξαν να διαφημίσουν οι Σκοπιανοί έκθεση φωτογραφίας-αφιέρωμα στο "διωγμό των καθαρών Μακεδόνων (!) όπως υποστηρίζουν οι διοργανωτές της..
Παραποίησαν το εθνικό μας σύμβολο και τοποθέτησαν στη θέση του σταυρού,το Ναζιστικό αγκυλωτό σταυρό!Στη μέση της σημαίας απεικονίζεται φωτογραφία των "εκδιωχθέντων Μακεδόνων"..
Οι αφίσες έκαναν την εμφάνιση τους χθες στην πρωτεύουσα της ΠΓΔΜ ενώ η εν λόγω έκθεση θα διαρκέσει απ΄ τις 3 Απριλίου εώς και τις 3 Μαίου.

Статус
News From Skopje!
Перевод
Английский

Перевод сделан ellasevia
Язык, на который нужно перевести: Английский

A new serious challenge. Insult to our ethnic symbol in Skopje.
This is the way the Skopjans chose to advertise a photographic exhibition -as dedication "to the expelling of true Macedonians "(!) as the organizers claim..
They tampered with our ethnic symbol and in its place, they put the Nazi Swastika. In the center of the flag, they depicted a photograph of the "expelled Macedonians"..
The posters appeared yesterday in the capital of the Former Yugoslav Republic of Macedonia and the exhibit will last from April 3rd to May 3rd.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 20 Апрель 2008 19:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Апрель 2008 21:26

Cinderella
Кол-во сообщений: 773
A new serious challenge (not: A serious news challenge).
αφιέρωμα - dedication (This is the way the Skopjans chose to advertise a photographic exhibition – as dedication to “ the expulsion of true Macedonians (!) as the organizers claim.)

Pls note that this is political text, and here, on Cucumis, we have members from Greece and from FYROM.

18 Апрель 2008 23:57

ellasevia
Кол-во сообщений: 145
Cinderella,
Thank you very much. I have made your suggested changes.