Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Португальский (Бразилия) - SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийПортугальский (Бразилия)

Категория Речь - Образование

Статус
SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...
Tекст
Добавлено mino.doris
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI SAREBBE DANNEGGIATA IN QUESTO MODO

Статус
Se tivesse sido um incidente a casa não...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Fernando V.
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Se tivesse sido um incidente a casa não teria sido danificada desse modo
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 24 Март 2008 01:55





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Март 2008 01:55

LastRomanticMan
Кол-во сообщений: 2
FALTOU A PONTUAÇAO (virgula)
Se tivesse sido um incidente,a casa não teria sido danificada desse jeito

24 Март 2008 16:11

Fernando V.
Кол-во сообщений: 6
Não a coloquei porque não constava do original... Mas se a frase fosse de minha lavra, seguramente a teria colocado, pois é o correto!