Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Portugalų (Brazilija) - SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Kalba - Mokslas

Pavadinimas
SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI...
Tekstas
Pateikta mino.doris
Originalo kalba: Italų

SE FOSSE STATO UN INCIDENTE LA CASA NON SI SAREBBE DANNEGGIATA IN QUESTO MODO

Pavadinimas
Se tivesse sido um incidente a casa não...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Fernando V.
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Se tivesse sido um incidente a casa não teria sido danificada desse modo
Validated by casper tavernello - 24 kovas 2008 01:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 kovas 2008 01:55

LastRomanticMan
Žinučių kiekis: 2
FALTOU A PONTUAÇAO (virgula)
Se tivesse sido um incidente,a casa não teria sido danificada desse jeito

24 kovas 2008 16:11

Fernando V.
Žinučių kiekis: 6
Não a coloquei porque não constava do original... Mas se a frase fosse de minha lavra, seguramente a teria colocado, pois é o correto!