Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Японский-Португальский (Бразилия) - 今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийПортугальский (Бразилия)

Категория Повседневность

Статус
今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...
Tекст
Добавлено ミハイル
Язык, с которого нужно перевести: Японский

1.今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。

2.突然で申し訳ありませんが、今日ちょっと用事が
出来てしまいまして、ミーティングに参加できなくなりました。

3.突然で悪いが、今すぐこっちに来てくれ。
車でとばせば(そこから)ここまで15分で来られるだろ?
Комментарии для переводчика
I could't translate only 1 into english.

2.I'm sorry for such short notice,but i've had something come up today and will be unable
to attend the meeting.

3.Sorry for such short notice,but please come here right now. I think you can come here (from there) in 15 minutes if you drive flat out.

Статус
Sinto muito por ser tão repentino
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан epiploon
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

1. Estou sob o abrigo de (sua casa) desde Fevereiro deste ano.
2. Sinto muito por ser tão repentino, mas hoje me surgiu um pequeno assunto, e não poderei comparecer na reunião.
3. Sei que é repentino e desagradável, mas por favor venha cá agora mesmo. Se vier voando de carro, será capaz de chegar aqui (a partir daí) em 15 minutos?
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 30 Январь 2008 01:39