Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Japansk-Brasilsk portugisisk - 今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: JapanskBrasilsk portugisisk

Kategori Dagligliv

Tittel
今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。 ...
Kildespråk: Japansk

1.今年の2月から(あなたの家に)お世話になります。

2.突然で申し訳ありませんが、今日ちょっと用事が
出来てしまいまして、ミーティングに参加できなくなりました。

3.突然で悪いが、今すぐこっちに来てくれ。
車でとばせば(そこから)ここまで15分で来られるだろ?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I could't translate only 1 into english.

2.I'm sorry for such short notice,but i've had something come up today and will be unable
to attend the meeting.

3.Sorry for such short notice,but please come here right now. I think you can come here (from there) in 15 minutes if you drive flat out.

Tittel
Sinto muito por ser tão repentino
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av epiploon
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

1. Estou sob o abrigo de (sua casa) desde Fevereiro deste ano.
2. Sinto muito por ser tão repentino, mas hoje me surgiu um pequeno assunto, e não poderei comparecer na reunião.
3. Sei que é repentino e desagradável, mas por favor venha cá agora mesmo. Se vier voando de carro, será capaz de chegar aqui (a partir daí) em 15 minutos?
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 30 Januar 2008 01:39