Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Английский - חבל לשרוף את כל הכיס

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАнглийскийИспанский

Статус
חבל לשרוף את כל הכיס
Tекст
Добавлено Secretangel
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

חבל לשרוף את כל הכיס
על מותגים מפוצצים
כי את הכי יפה בגי'נס
צמודים לגוף משופשפים
תהיי כנה נסי לזרום
שלחי אלי פשוט וחום
כי זה כל מה שאני מחפש בך

את יפה כל כך יפה יותר יפה מכולן
אבל את לא יודעת כמה את יפה
כל כך יפה הכי יפה בעולם

Статус
A pity to burn all your money
Перевод
Английский

Перевод сделан dramati
Язык, на который нужно перевести: Английский

A pity to burn all your money
On blown up brandnames
Because you look the best in jeans
Tight to the body and worn out
Be honest and try to flow
and send to me simplicity and warmth
because that is all I am looking for from you.

You are so beautiful...more beautiful than everyone
but you don't know how beautiful you are
So beautiful, the most beautiful in the world.
Комментарии для переводчика
הכיס
Depending on how it is used this can be financial resources, pocket, pouch, bladder, enclave and so on. I hear this song a lot in Israel and, actually, it doesn't make a lot of sense in Hebrew either.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 6 Июль 2009 21:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Июль 2009 15:55

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Milkman,

Could you please check this translation. There are some parts that look incomplete, like:
"...and send to me simple and warm ", send what?

how how beautiful?

CC: milkman

6 Июль 2009 20:07

milkman
Кол-во сообщений: 773
Translation is great. Here are some minor fixes:

Because you look the best in Jeans

and send to me simplicity and warmth

but you don't know how beautiful you are

6 Июль 2009 21:01

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Thank you, dear.