Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Избранные переводы

Поиск
Язык, с которого нужно перевести
Язык, на который нужно перевести

Результаты 1 - 6 из примерно общего количества 6
1
375
72Язык, с которого нужно перевести72
Португальский (Бразилия) Os Conselhos Gestores não constituem panacéia e...
Os Conselhos Gestores não constituem panacéia e podem, até mesmo, vir a frustrar expectativas de aprimoramento radical da democracia e de possibilidades de mudanças sociais. A capacidade de representar e responder por mudanças do Conselho Gestor está na adequação aos seus propósitos, na sua organização institucional, em virtude da sua potencialidade em maximizar os objetivos definidos pelas oportunidades oferecidas pela estrutura institucional das sociedades.

Законченные переводы
Английский Management Councils do not make up a panacea
104
155Язык, с которого нужно перевести155
Китайский упрощенный 如果生活是一种欺骗,
如果生活是一种欺骗,
请不要揭穿。
如果生活是个梦,
请让我永远不要醒来。
但是我怕,
我怕
我怕生活是个噩梦,
让我惊醒,
一身冷汗。

Законченные переводы
Английский If life is a kind of fraud
Турецкий EÄŸer sahtekarlıksa hayat
Румынский Dacă viaÅ£a este un soi de înÅŸelătorie
Арабский إذا كانت الحياة نوعا من الاحتيال
Португальский (Бразилия) Se a vida é uma espécie de fraude
Шведский Om livet är en typ av lögn
Французский Si la vie est un genre de tromperie,
Итальянский Se la vita è una sorta da frode
Голландский als het leven een soort fraude is..
Греческий Αν η ζωή είναι ένα απατηλό είδος
Хорватский Ako je život vrsta laži
Испанский Si la vida es un tipo de fraude
Японский もし人生とは一種の欺きであれば、
Немецкий Wenn das Leben eine Lüge ist,...
Португальский Se a vida...
Иврит אם החיים הם סוג של הונאה
Болгарский Ако животът е някаква измама
Датский Hvis livet er en slags bedrageri...
Финский Jos elämä on valhe
386
68Язык, с которого нужно перевести
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.68
Итальянский AMOR DISPERSO
LE ORE NON PASSANO SENZA DI TE, NON VEDO L'ORA CHE STAI QUI CON ME... aNCHE SE NON CREDI ANCORA A QUESTE PAROLE, TE L'ASSICURO, VENGONO DAL PROFONDO DEL CUORE... OGNI ORA CHE POSSO STARE CON TE, E DINUOVO PERFETTA PER ME... NON SAI QUANTO ME NE VOGLI, PER QUELLO CHE T'HO FATTO... MA UNA COSA E SICURA, SO POTREI CANCELLEREI TUTTO... LA TUA TRISTEZZA E SOFFERENZA, CHE HAI PASSATO IN MIA ASSENZA... I MIEI SENTIMENTI PER TE NON SI SONO MAI CANCELLATI, PERCHE ORA SI SONO RIAVVIATI...

Законченные переводы
Португальский (Бразилия) AMOR DISPERSO
843
14Язык, с которого нужно перевести14
Португальский (Бразилия) Resumo de monografia na área de Direito
As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurídico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princípios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rígida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular.
Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurídica. Embora os termos jurídicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possível uma tradução ao menos aproximada.

Законченные переводы
Французский Résumé de la monographie en matière de droit.
Английский Judicial gaps
524
44Язык, с которого нужно перевести
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.44
Испанский Sera de Dios
Dije:
no voy a volver
no voy a sentir
no voy a pensar

Y te vi
y todo cambió
no pude negarme
a tu mirada

Será de Dios
que no te pueda
olvidar más
Será de Dios
que sea tuya hasta el final
será que al fin
tu corazón se despertó

Será de Dios
será mejor
ya no te alejes
no digas adiós
será de Dios
será mejor
ya no te alejes
no digas adiós

Mírame así,
que en ese brillo
pueda ver toda la fuerza
de tu amor...
Que entre tus besos,
llegue ya la primavera

No sé si pueda perdonar,
no sé si deba regresar,
para perderte una vez
más...
será que al fin me ames
de verdad.

Законченные переводы
Английский Is that God's will?
22
42Язык, с которого нужно перевести42
Английский Only knowledge emancipates
Only knowledge emancipates
The little I know from Latin I've got "Scientia sola emancipat". It's really that?

Законченные переводы
Французский Seul le savoir émancipe
1