Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीतुर्केलीअंग्रेजी

Category Free writing - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Eres especial. Cuando te vi por primera vez, me...
हरफ
daf20द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Eres especial. Cuando te vi por primera vez, fui atraída por ti, ¡no sé cómo!...Ahora, apesar de nuestra distancia, me encantaría saber si es cierto lo que dices.
Besos.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Diacritics edited.
before:
eres especial,cuando te ví por pimera vez, fuí atraída por tí, no sé como!...Ahora apesar de nuestra distancia, me encantaria saber, si es cierto lo que dices.
Besos.

शीर्षक
Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim...
अनुबाद
तुर्केली

cheesecakeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Sen özelsin. Seni ilk gördüğümde senden etkilendim, nasıl oldu bilmiyorum!... Şu anda aramızdaki mesafeye rağmen, söylediğinin doğru olup olmadığını bilmeyi çok isterim.
Öptüm.
Validated by FIGEN KIRCI - 2009年 मार्च 29日 16:26