Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अंग्रेजी - am developing an inquiry into the administration...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरोमानियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
am developing an inquiry into the administration...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
jonassan40द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

am developing an inquiry into the administration and enforcement of policies púbicas to unemployed workers. I need, then, to know whether in your country n what the attendance to workers is in agreement between the government and other entities such as trade unions, NGOs, etc..
Looking I get, please updated material on forms of support, such as schedules, local models.
Thanks
Edited by goncin - 2008年 मार्च 12日 12:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 3日 16:56

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
"policies púbicas" should be "public policies"?
there is an "n" right in the middle of the sentence, which actually breaks the meaning. Isn't there a part of the phrase missing?

The rest is understandable.
I see that jonassan40 does not speak English. Could anyone enlighten me?

Thanks

2008年 अप्रिल 3日 17:12

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Probably he copied the text from somewhere. I thought also about "public" there, because "pubicas" means something else in Spanish, if I don't mistake.

That "n" I guess is an "and", then the phrase is much more logical.