Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



20अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -तुर्केली - Eu te amo e serei sempre sua.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  तुर्केली

Category Sentence - Love / Friendship

शीर्षक
Eu te amo e serei sempre sua.
हरफ
lannycद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu te amo e serei sempre sua.

शीर्षक
Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
अनुबाद
तुर्केली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Seni seviyorum ve sonsuza dek senin olacağım.
Validated by smy - 2008年 मार्च 1日 09:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 28日 13:40

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
it's "sonsuza dek senin olacağım" tr.miss

2008年 फेब्रुअरी 28日 13:42

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
thank you

2008年 मार्च 1日 02:21

aqui_br
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 123
sonsuza dek ifadesini goremedim....

2008年 मार्च 1日 02:32

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Aqui_br
How do you translate "sempre"

2008年 मार्च 1日 02:40

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
I love you and will always be yours.

2008年 मार्च 1日 09:49

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
The translation is correct Aqui_br
Thanks to Caspertavernello's bridge

CC: aqui_br casper tavernello