Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - यहुदी-अंग्रेजी - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: यहुदीब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजी

Category Sentence

शीर्षक
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
हरफ
Lucilaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: यहुदी

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26

शीर्षक
And the earth was waste and void and darkness was upon the face of the deep and the spirit of God
अनुबाद
अंग्रेजी

dramatiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep. And the spirit of God moved upon the face of the waters.
Validated by dramati - 2008年 जनवरी 23日 05:49