Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-그리스어 - 'ubicazione in una zona tranquilla ma allo stesso...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어그리스어

분류 문장

제목
'ubicazione in una zona tranquilla ma allo stesso...
본문
ΚΑΤΕΡΙΝΑ에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

'ubicazione in una zona tranquilla ma allo stesso tempo vicina alla spiaggia, ai ristoranti e agli altri servizi. La disponibilità dei proprietari a risolvere ogni inconveniente.
L'arredamento della stanza dava l'impressione di poca cura (lampadario con vetro scheggiato, mancava un comodino, vetro di un'applique incrinato). Nel bagno la doccia non aveva un box o tenda che limitasse l'allegamento del locale ad ogni utilizzo.
la doccia senza tendina,ogni volta che se ne usufruiva il bagno si allagava completamente.

제목
Παραμονή
번역
그리스어

gigi1에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

παραμονή σε μια ήσυχη περιοχή αλλά συνάμα κοντά στην παραλία, τα εστιατόρια και στα υπόλοιπα. Η προδιάθεση των ιδιοκτητών να λύσουν οποιοδήποτε πρόβλημα.
Η επίπλωση του δωματίου δεν ήταν περιποιημένη (πολυέλαιος με ραγισμένο γυαλί, έλειπε ένα κομοδίνο, το γυαλί μιας απλίκας ραγισμένο). Στο μπάνιο η ντουζιέρα δεν είχε κουτί ή κάποια κουρτίνα που να περιορίζει το πλημμύρισμα του διαμερίσματος σε κάθε χρήση.
Η ντουζιέρα χωρίς κουρτίνα, κάθε φορά που γινόταν χρήση της το μπάνιο πλημμύριζε εντελώς
이 번역물에 관한 주의사항
κουτί ντουζιέρας -- > πλαστικό ή πλέξιγκλας περίβλημα ντουζιέρας
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 25일 15:02