Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 브라질 포르투갈어-루마니아어 - Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어루마니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor,...
본문
Camilaj_5에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Mama luci, fala pro leon falar comigo, por favor, eu nao quero atrapalhar a vida dele, so quero que ele fale com a crystal, ela sempre gostou de escutar ele no telefone e ela olha afoto dele todo dia, por favor, ja neo sei mais o que fazer, ela ficou doente, e tenho certeza que é por que ele nao fala com a gente, ajuda por favor, muitos beijos
이 번역물에 관한 주의사항
assunto de familia

Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

제목
...
번역
루마니아어

anamaria13에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Mamă Luci, spune-i lui Leon să vorbească cu mine, nu vreau să îi tulbur viaţa, eu vreau doar ca el să vorbească sincer, ei întotdeaua i-a plăcut să-l asculte la telefon şi să se uite la fotografia lui toată ziua, te rog, nu mai ştiu ce să fac,ea s-a îmbolnăvit, sunt sigură că de-asta nu mai vorbeşte cu lumea, ajută te rog, multe sărutări
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 22일 08:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 17일 05:43

Freya
게시물 갯수: 1910
"nu mai ştiu ce să fac",nu "Leon ştie mai bine ce să facă"