Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 스페인어-터키어 - oye no vale si te pones a largar en turco yo te...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어

제목
oye no vale si te pones a largar en turco yo te...
본문
kudradesign에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

oye no vale si te pones a largar en turco yo te hablo en español y a la mierda

제목
bak eğer kendini türkçede ifade edersen sana ...
번역
터키어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

bak eğer kendini türkçede ifade edersen seninle ispanyolcada konuşacağım ve bana ne
ViÅŸneFr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 1월 7일 11:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 1월 6일 18:57

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Puede alguién me decir que significan "ponerse a largar" y "a la mierda"?

2007년 1월 6일 20:58

nava91
게시물 갯수: 1268
Je crois qu'en italien "mierda" veut dire "merda", et donc en anglais "shit"
"ponerse a largar" je ne sais pas quoi soit...
Quand-même, ces sont seulement des mes suppositions...

2007년 1월 6일 19:44

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Oui, j'avais su ça, mais je crois que c'est un idiome "a la mierda" - peut être comme "what the hell", mais c'est une supposition aussi.

2007년 1월 7일 00:12

guilon
게시물 갯수: 1549
"Largar" c'est de l'argot pour "hablar",

et "a la mierda" c'est en effet une expression que je n'arrive pas à traduire avec rigueur dans d'autres langues.

En tout cas, dans ce contexte, "a la mierda" résume l'idée de "on fout tout en l'air", "on laisse tomber notre discussion",

"se va a la mierda nuestra conversación".

"Vete a la mierda": "Go to hell"

2007년 1월 7일 00:47

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks - I used an expression which means "je m'en fous" (but not as strong) for "a la mierda" - I hope that's about right. And I translated "ponerse a largar" with a verb that means "s'exprimer".